A Christmas Carol

Band, concerti, film, serie televisive, libri, fumetti, opere d'arte e molto altro.
Rispondi
hp74
Junior
Messaggi: 6
Iscritto il: gio lug 24, 2008 10:56 am
Orientamento: omosessuale
Località: cosenza

A Christmas Carol

Messaggio da hp74 »

Ciao a tutti,
volevo presentarvi A Christmas Carol come non l'avete mai letto in italiano

Questa edizione è frutto di un po' di anni di studio e analisi sulle varie traduzioni di Dickens in Italia, il 90% delle quali non sono del tutto integrali oltre ad essere poco rispettose dello stile originale dell'autore.

Potete trovarlo qui:
http://www.ibs.it/code/9788895437378/di ... carol.html

o qui:
http://www.bol.it/libri/Christmas-Carol ... 889543737/

o richiederla a cinero2003@libero.it al prezzo di copertina spese incluse!

Questa è la descrizione:
«Mi chiedo se per caso hai letto i Racconti di Natale di Dickens. […] Io ne ho letti due, e ho pianto come un bambino, ho fatto uno sforzo incredibile per smettere. Quanto è vero Dio, sono meravigliosi, e mi sento così bene dopo averli letti. Voglio uscire a far del bene a qualcuno [...]. Oh, come è bello che un uomo abbia potuto scrivere libri come questi riempiendo di compassione il cuore delle persone!». Così si esprimeva Robert Luis Stevenson, autore dell’Isola del Tesoro, riferendosi ad una delle opere più celebri e lette di Dickens, A Christmas Carol, che risulta essere indubbiamente un piccolo grande libro al fascino del quale è difficile sottrarsi e che, per la prima volta in Italia, è offerto ai lettori moderni col titolo originale in una nuova, integrale e commentata edizione.

Stralcio della recensione su "Leggere tutti": "A Christmas Carol è il racconto più letto e tradotto di Dickens in tutto il mondo da oltre un secolo e mezzo. Eppure questo status non gli ha evitato in tutti questi anni, e in particolar modo nel nostro paese, di subire la sorte di altre opere del grande scrittore inglese, cioè l’essere in alcuni casi mal tradotto o, quel che è più grave, tradotto non integralmente.[...] La Caravaggio Editore ha voluto rendere omaggio alla figura di Charles Dickens e alla sua grandissima arte che si spera possa essere maggiormente apprezzata dai lettori moderni, offrendo una nuova, integrale e commentata edizione del racconto a cura proprio di Enrico De Luca, al quale è stata affidata anche la traduzione e curatela, nella collana I Classici Ritrovati, de Il Grillo del Focolare. Una traduzione che intende rispettare Dickens sin dal titolo, lasciato originale A Christmas Carol, proprio perché il termine carol designa una forma metrica tipicamente inglese, fiorita fra la metà del XIV secolo e il XVI secolo, costituita da stanze uguali, eseguita specialmente durante il periodo dell’Avvento e del Natale, e che non trova un preciso corrispettivo nella nostra lingua. Il testo è offerto nella sua interezza, senza tagli di frasi, espressioni o riferimenti (inclusi tutti quelli a cose, personaggi o avvenimenti, noti al pubblico al quale si rivolgeva l’autore e spesso eliminati completamente dalle traduzioni italiane), mantenendo i sottili giochi di parole, la punteggiatura ridondante, le maiuscole oscillanti, i ritmi del parlato, le minuzie descrittive caratterizzate dall’accumulo di dettagli e tutto ciò che riguarda lo stile dell’autore, funambolo della parola, e la sua originale prosa. Un apparato di oltre cento note arricchisce questa versione, ne illustra alcuni punti e motiva le scelte linguistiche del traduttore".

Mi farebbe piacere sapere cosa ne pensate!
H

hp74
Junior
Messaggi: 6
Iscritto il: gio lug 24, 2008 10:56 am
Orientamento: omosessuale
Località: cosenza

Re: A Christmas Carol

Messaggio da hp74 »


Avatar utente
La Rosa Bianca
Newbie
Messaggi: 1
Iscritto il: dom nov 27, 2011 10:39 am
Orientamento: eteroasessuale

Re: A Christmas Carol

Messaggio da La Rosa Bianca »

grazie hp74
a christmas carol è un racconto più che attuale.
grazie per la tua sensibilià
La Rosa Bianca

Avatar utente
Bianca
AVEN Mastermind
Messaggi: 29879
Iscritto il: lun mar 10, 2014 7:11 pm
Orientamento: Eterosessuale Sessuale Romanti
Genere: Signora

Re: A Christmas Carol

Messaggio da Bianca »

Penso di aver letto, tra gli otto e i dieci anni, quasi tutte le opere di Dickens, senza la capacità di apprezzare tutte le sfumature che tu, commentando, metti in evidenza.
So, però, che amavo tantissimo questo scrittore, perché mi portava in una realtà analoga alla mia, in cui i bambini non erano felici e non erano amati e io mi sentivo meno sola.

Rispondi